Перевод художественной тематики считается одним из самых сложных видов перевода, так как зачастую приходится видоизменять перевод, ориентируюсь на русские или мировые реалии, делать его продающим, глубоким и цепляющим.
Мы переводим не только книги, но и различные статьи научного содержания, сводки новостей, туристические или исторические брошюры и даже памятки со старославянского языка.
Вы можете заказать качественный перевод:
- книг и статей;
- исторических или туристических брошюр;
- научных работ, диссертаций для зарубежных университетов;
- сайтов или лендинговых страниц;
- поэм и стихотворений;
- пьес и спектаклей;
- фильмов;
- любой персональной информации, включая анкету, резюме и личную страницу в социальных сетях.
Мы переводим для различных изданий и пользователей социальных сетей, научных сотрудников и опытных специалистов, наши клиенты всегда довольны выполненной работой! Станьте нашим клиентом, и мы сделаем для Вас перевод тестовой страницы бесплатно!